Changeset 7045 for ipk/source


Ignore:
Timestamp:
Apr 7, 2011, 8:33:00 PM (15 years ago)
Author:
madie
Message:

[ipk] update fritzcall

Location:
ipk/source/swapinfos_fritzcall_1_2/var/swap/extensions/FritzCall
Files:
37 added
12 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • ipk/source/swapinfos_fritzcall_1_2/var/swap/extensions/FritzCall/locale/FritzCall.pot

    r2779 r7045  
    99"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 13:54+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-03-21 16:26+0100\n"
    1212"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    1313"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818
    19 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
    20 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
     19#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     20#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     21msgid "About FritzCall"
     22msgstr ""
     23
     24#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    2125msgid "Add entry to phonebook"
    2226msgstr ""
     
    3842msgstr ""
    3943
    40 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
     44msgid "Areacode to add to calls without one (if necessary)"
    4145msgstr ""
    4246
     
    4751msgstr ""
    4852
    49 msgid "CF Drive"
     53#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     54msgid "Call"
    5055msgstr ""
    5156
     
    5358msgstr ""
    5459
    55 msgid "Can't create PhoneBook.txt"
     60msgid "Call redirection"
    5661msgstr ""
    5762
    5863#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    5964msgid "Cancel"
     65msgstr ""
     66
     67msgid "Cannot get calls from FRITZ!Box"
     68msgstr ""
     69
     70msgid "Cannot get infos from FRITZ!Box"
     71msgstr ""
     72
     73msgid "Compact Flash"
     74msgstr ""
     75
     76msgid "Connected since"
    6077msgstr ""
    6178
     
    8097msgstr ""
    8198
    82 #, python-format
    83 msgid "Could not load calls from FRITZ!Box - Error: %s"
    84 msgstr ""
    85 
    86 #, python-format
    87 msgid "Could not load phonebook from FRITZ!Box - Error: %s"
    88 msgstr ""
    89 
    9099msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
    91100msgstr ""
     
    94103msgstr ""
    95104
     105msgid "DECT phones registered"
     106msgstr ""
     107
     108msgid "Debug"
     109msgstr ""
     110
    96111#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    97112msgid "Delete"
    98113msgstr ""
    99114
    100 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     115#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    101116msgid "Delete entry"
    102117msgstr ""
     
    105120msgstr ""
    106121
    107 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     122#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    108123msgid "Display all calls"
    109124msgstr ""
    110125
    111 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     126msgid "Display connection infos"
     127msgstr ""
     128
     129#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    112130msgid "Display incoming calls"
    113131msgstr ""
    114132
    115 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     133#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    116134msgid "Display missed calls"
    117135msgstr ""
    118136
    119 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     137#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    120138msgid "Display outgoing calls"
     139msgstr ""
     140
     141msgid "Do what?"
    121142msgstr ""
    122143
     
    130151msgstr ""
    131152
    132 #, python-format
    133 msgid ""
    134 "Do you really want to overwrite entry for\n"
    135 "%(number)s\n"
     153#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     154msgid "Edit"
     155msgstr ""
     156
     157#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     158msgid "Edit selected entry"
     159msgstr ""
     160
     161msgid "Enter Search Terms"
     162msgstr ""
     163
     164msgid "Entry incomplete."
     165msgstr ""
     166
     167msgid "Extension number to initiate call on"
     168msgstr ""
     169
     170#, python-format
     171msgid "FRITZ!Box - Could not load calls: %s"
     172msgstr ""
     173
     174#, python-format
     175msgid "FRITZ!Box - Could not load phonebook: %s"
     176msgstr ""
     177
     178#, python-format
     179msgid "FRITZ!Box - Dialling failed: %s"
     180msgstr ""
     181
     182#, python-format
     183msgid "FRITZ!Box - Error getting blacklist: %s"
     184msgstr ""
     185
     186#, python-format
     187msgid "FRITZ!Box - Error getting status: %s"
     188msgstr ""
     189
     190#, python-format
     191msgid "FRITZ!Box - Error logging in: %s"
     192msgstr ""
     193
     194#, python-format
     195msgid ""
     196"FRITZ!Box - Error logging in: %s\n"
     197"Disabling plugin."
     198msgstr ""
     199
     200#, python-format
     201msgid "FRITZ!Box - Error logging out: %s"
     202msgstr ""
     203
     204#, python-format
     205msgid "FRITZ!Box - Error resetting: %s"
     206msgstr ""
     207
     208#, python-format
     209msgid "FRITZ!Box - Failed changing Mailbox: %s"
     210msgstr ""
     211
     212#, python-format
     213msgid "FRITZ!Box - Failed changing WLAN: %s"
     214msgstr ""
     215
     216msgid "FRITZ!Box FON address (Name or IP)"
     217msgstr ""
     218
     219#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     220#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     221msgid "FRITZ!Box Fon Status"
     222msgstr ""
     223
     224msgid "Filter also list of calls"
     225msgstr ""
     226
     227msgid "Flash"
     228msgstr ""
     229
     230#, python-format
     231msgid ""
     232"Found picture\n"
    136233"\n"
    137 "%(name)s\n"
     234"%s\n"
    138235"\n"
    139 "with\n"
    140 "\n"
    141 "%(newname)s?"
    142 msgstr ""
    143 
    144 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    145 msgid "Edit"
    146 msgstr ""
    147 
    148 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    149 msgid "Edit phonebook entry"
    150 msgstr ""
    151 
    152 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
    153 msgid "Edit selected entry"
    154 msgstr ""
    155 
    156 msgid "Enter Search Terms"
    157 msgstr ""
    158 
    159 msgid "Entry incomplete."
    160 msgstr ""
    161 
    162 msgid "FRITZ!Box FON IP address"
    163 msgstr ""
    164 
    165 #, python-format
    166 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Error: %s"
    167 msgstr ""
    168 
    169 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Wrong Password!"
    170 msgstr ""
    171 
    172 msgid "Flash"
     236"But did not load. Probably not PNG, 8-bit"
    173237msgstr ""
    174238
     
    176240msgstr ""
    177241
    178 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    179242msgid "FritzCall Setup"
    180243msgstr ""
    181244
     245msgid "Full screen display"
     246msgstr ""
     247
    182248msgid "Germany"
    183249msgstr ""
     
    186252msgstr ""
    187253
    188 msgid "Harddisk"
     254msgid "Getting status from FRITZ!Box Fon..."
     255msgstr ""
     256
     257msgid "IP Address:"
    189258msgstr ""
    190259
     
    212281msgstr ""
    213282
     283#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     284msgid "Lookup"
     285msgstr ""
     286
    214287msgid "MSN to show (separated by ,)"
    215288msgstr ""
    216289
     290msgid "Mailbox"
     291msgstr ""
     292
    217293#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    218294msgid "Missed"
     
    222298msgstr ""
    223299
     300msgid "Mute on call"
     301msgstr ""
     302
    224303msgid "Name"
    225304msgstr ""
    226305
     306msgid "Network mount"
     307msgstr ""
     308
    227309#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    228310msgid "New"
    229311msgstr ""
    230312
     313msgid "No DECT phone registered"
     314msgstr ""
     315
     316msgid "No call redirection active"
     317msgstr ""
     318
    231319msgid "No entry selected"
    232320msgstr ""
    233321
     322msgid "No mailbox active"
     323msgstr ""
     324
     325msgid "No phonebook"
     326msgstr ""
     327
     328msgid "No result from LDIF"
     329msgstr ""
     330
     331msgid "No result from Outlook export"
     332msgstr ""
     333
     334msgid "No result from reverse lookup"
     335msgstr ""
     336
    234337msgid "Number"
    235338msgstr ""
     
    237340#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    238341msgid "OK"
     342msgstr ""
     343
     344msgid "One DECT phone registered"
     345msgstr ""
     346
     347msgid "One call redirection active"
     348msgstr ""
     349
     350msgid "One mailbox active"
    239351msgstr ""
    240352
     
    259371msgstr ""
    260372
    261 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    262373#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    263374msgid "Phone calls"
     
    267378msgstr ""
    268379
    269 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    270380#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    271381msgid "Phonebook"
    272382msgstr ""
    273383
    274 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     384msgid "Plugin not active"
     385msgstr ""
     386
     387#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    275388msgid "Quit"
    276389msgstr ""
     
    279392msgstr ""
    280393
     394#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     395msgid "Refresh status"
     396msgstr ""
     397
     398#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     399#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     400msgid "Reset"
     401msgstr ""
     402
    281403msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
    282404msgstr ""
    283405
     406msgid "Reverse searching..."
     407msgstr ""
     408
     409#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     410msgid "Save"
     411msgstr ""
     412
    284413#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    285414msgid "Search"
    286415msgstr ""
    287416
    288 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     417#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    289418msgid "Search (case insensitive)"
    290419msgstr ""
     
    293422msgstr ""
    294423
     424msgid "Searching in LDIF..."
     425msgstr ""
     426
     427msgid "Searching in Outlook export..."
     428msgstr ""
     429
    295430msgid "Shortcut"
    296431msgstr ""
    297432
    298 msgid "Show Calls for specific MSN"
    299 msgstr ""
    300 
    301433msgid "Show Outgoing Calls"
    302434msgstr ""
     
    305437msgstr ""
    306438
    307 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     439#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    308440msgid "Show details of entry"
    309441msgstr ""
    310442
     443msgid "Show only calls for specific MSN"
     444msgstr ""
     445
     446msgid "Software fax active"
     447msgstr ""
     448
     449msgid "Status not available"
     450msgstr ""
     451
    311452msgid "Strip Leading 0"
    312453msgstr ""
     
    321462msgstr ""
    322463
     464#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     465msgid "Toggle 1. mailbox"
     466msgstr ""
     467
     468#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     469msgid "Toggle 2. mailbox"
     470msgstr ""
     471
     472#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     473msgid "Toggle 3. mailbox"
     474msgstr ""
     475
     476#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     477msgid "Toggle 4. mailbox"
     478msgstr ""
     479
     480#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     481msgid "Toggle 5. mailbox"
     482msgstr ""
     483
     484#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     485msgid "Toggle Mailbox"
     486msgstr ""
     487
     488#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     489#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     490msgid "Toggle WLAN"
     491msgstr ""
     492
     493#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     494msgid "Toggle all mailboxes"
     495msgstr ""
     496
    323497msgid "UNKNOWN"
    324498msgstr ""
    325499
    326 msgid "USB Stick"
     500msgid "USB Device"
    327501msgstr ""
    328502
     
    343517msgstr ""
    344518
    345 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     519msgid "call redirections active"
     520msgstr ""
     521
     522msgid "devices active"
     523msgstr ""
     524
     525#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    346526msgid "display calls"
    347527msgstr ""
    348528
    349 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     529#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    350530msgid "display phonebook"
    351531msgstr ""
     
    357537msgstr ""
    358538
     539msgid "encrypted"
     540msgstr ""
     541
    359542msgid "finishing"
    360543msgstr ""
     
    372555msgstr ""
    373556
     557msgid "mailboxes active"
     558msgstr ""
     559
    374560msgid "mobile"
    375561msgstr ""
    376562
     563msgid "no"
     564msgstr ""
     565
     566msgid "no device active"
     567msgstr ""
     568
     569msgid "not encrypted"
     570msgstr ""
     571
     572msgid "number suppressed"
     573msgstr ""
     574
     575msgid "on ring"
     576msgstr ""
     577
     578msgid "one device active"
     579msgstr ""
     580
    377581msgid "preparing"
    378582msgstr ""
    379583
    380 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     584#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    381585msgid "quit"
    382586msgstr ""
    383587
    384 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     588#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    385589msgid "save and quit"
    386590msgstr ""
  • ipk/source/swapinfos_fritzcall_1_2/var/swap/extensions/FritzCall/locale/Makefile

    r2779 r7045  
    1111MSGFMT = msgfmt
    1212
    13 LANGS := de it
     13LANGS := de it nl tr es sr
    1414LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po)
    1515LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo)
     
    3434
    3535%.po: $(DOMAIN).pot
    36         msgmerge -s -U $@ $(DOMAIN).pot; \
     36        msgmerge -s -U -N $@ $(DOMAIN).pot; \
    3737
    3838clean:
  • ipk/source/swapinfos_fritzcall_1_2/var/swap/extensions/FritzCall/locale/de.po

    r2779 r7045  
    11# FritzCall plugin german localization
    2 # Copyright (C) 2008 Michael Schmidt
     2# Copyright (C) 2009 Michael Schmidt
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # Michael Schmidt <michael@schmidt-schmitten.com>, 2008.
     4# Michael Schmidt <michael@schmidt-schmitten.com>, 2009.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: Enigma2 FritzCall Plugin\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 13:53+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-09-16 13:54+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-02-17 19:59+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-03-06 13:32+0100\n"
    1212"Last-Translator: Michael Schmidt <michael@schmidt-schmitten.com>\n"
    1313"Language-Team: german <de@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717
    18 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
    19 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
     18#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     19#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     20msgid "About FritzCall"
     21msgstr "FritzCall Plugin"
     22
     23#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    2024msgid "Add entry to phonebook"
    2125msgstr "Neuer Telefonbucheintrag"
     
    3741msgstr "Füge Vanity-Nummer an"
    3842
    39 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
    40 msgstr "Vorwahl für abgehende Anrufe (falls nötig)"
     43msgid "Areacode to add to calls without one (if necessary)"
     44msgstr "Vorwahl für Anrufe ohne eine solche (falls nötig)"
    4145
    4246msgid "Austria"
     
    4650msgstr "Anrufer automatisch dem Telefonbuch hinzufügen"
    4751
    48 msgid "CF Drive"
    49 msgstr "CF Laufwerk"
     52#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     53msgid "Call"
     54msgstr "Anrufen"
    5055
    5156msgid "Call monitoring"
    5257msgstr "Anrufanzeige"
    5358
    54 msgid "Can't create PhoneBook.txt"
    55 msgstr "Kann Phonebook.txt nicht anlegen"
     59msgid "Call redirection"
     60msgstr "Rufumleitung"
    5661
    5762#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    5863msgid "Cancel"
    5964msgstr "Abbruch"
     65
     66msgid "Cannot get calls from FRITZ!Box"
     67msgstr "Kann Anrufe nicht von der FRITZ!Box bekommen"
     68
     69msgid "Cannot get infos from FRITZ!Box"
     70msgstr "Kann Status nicht von der FRITZ!Box bekommen"
     71
     72msgid "Compact Flash"
     73msgstr "Compact Flash"
     74
     75msgid "Connected since"
     76msgstr "Verbunden seit"
    6077
    6178msgid "Connected to FRITZ!Box!"
     
    85102"neuer Versuch..."
    86103
    87 #, python-format
    88 msgid "Could not load calls from FRITZ!Box - Error: %s"
    89 msgstr "Konnte verpasste Anrufe nicht von FRITZ!Box laden - Fehler: %s"
    90 
    91 #, python-format
    92 msgid "Could not load phonebook from FRITZ!Box - Error: %s"
    93 msgstr "Konnte Telefonbuch nicht von FRITZ!Box laden - Fehler: %s"
    94 
    95104msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
    96105msgstr "Konnte Eintrag in FRITZ!Box-Telefonbuch nicht lesen"
     
    99108msgstr "Land"
    100109
     110msgid "DECT phones registered"
     111msgstr "Schnurlostelefone angemeldet"
     112
     113msgid "Debug"
     114msgstr "Debug"
     115
    101116#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    102117msgid "Delete"
    103118msgstr "Löschen"
    104119
    105 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     120#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    106121msgid "Delete entry"
    107122msgstr "Eintrag löschen"
     
    110125msgstr "Anzeige der Anrufe auf der FRITZ!Box Fon"
    111126
    112 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     127#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    113128msgid "Display all calls"
    114129msgstr "Alle Anrufe"
    115130
    116 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     131msgid "Display connection infos"
     132msgstr "Anzeige von Verbindungsinfos"
     133
     134#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    117135msgid "Display incoming calls"
    118136msgstr "Eingehende Anrufe"
    119137
    120 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     138#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    121139msgid "Display missed calls"
    122140msgstr "Verpasste Anrufe"
    123141
    124 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     142#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    125143msgid "Display outgoing calls"
    126144msgstr "Abgehende Anrufe"
    127145
     146msgid "Do what?"
     147msgstr "Aktion mit Nummer?"
     148
    128149#, python-format
    129150msgid ""
     
    139160"\n"
    140161"für %(number)s wirklich gelöscht werden?"
    141 
    142 #, python-format
    143 msgid ""
    144 "Do you really want to overwrite entry for\n"
    145 "%(number)s\n"
    146 "\n"
    147 "%(name)s\n"
    148 "\n"
    149 "with\n"
    150 "\n"
    151 "%(newname)s?"
    152 msgstr ""
    153 "Soll der Eintrag\n"
    154 "\n"
    155 "%(name)s\n"
    156 "\n"
    157 "für\n"
    158 "\n"
    159 "%(number)s\n"
    160 "\n"
    161 "wirklich in den folgenden geändert werden?\n"
    162 "\n"
    163 "%(newname)s"
    164162
    165163#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     
    167165msgstr "Ändern"
    168166
    169 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    170 msgid "Edit phonebook entry"
    171 msgstr "Bearbeite Telefonbucheintrag"
    172 
    173 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     167#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    174168msgid "Edit selected entry"
    175169msgstr "Eintrag bearbeiten"
     
    181175msgstr "Eintrag unvollständig."
    182176
    183 msgid "FRITZ!Box FON IP address"
    184 msgstr "FRITZ!Box FON IP-Adresse"
    185 
    186 #, python-format
    187 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Error: %s"
    188 msgstr "FRITZ!Box Login fehlgeschlagen! - Fehler: %s"
    189 
    190 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Wrong Password!"
    191 msgstr "FRITZ!Box Login fehlgeschlagen! - Falsches Passwort"
     177msgid "Extension number to initiate call on"
     178msgstr "Nebenstelle für Anrufe"
     179
     180#, python-format
     181msgid "FRITZ!Box - Could not load calls: %s"
     182msgstr "FRITZ!Box - Anrufe konnten nicht geladen werden: %s"
     183
     184#, python-format
     185msgid "FRITZ!Box - Could not load phonebook: %s"
     186msgstr "\"FRITZ!Box - Telefonbuch konnte nicht geladen werden: %s"
     187
     188#, python-format
     189msgid "FRITZ!Box - Dialling failed: %s"
     190msgstr "FRITZ!Box - Wählen fehlgeschlagen: %s"
     191
     192#, python-format
     193msgid "FRITZ!Box - Error getting blacklist: %s"
     194msgstr "FRITZ!Box - Sperrliste konnte nicht geholt werden: %s"
     195
     196#, python-format
     197msgid "FRITZ!Box - Error getting status: %s"
     198msgstr "FRITZ!Box - Status konnte nicht geholt werden: %s"
     199
     200#, python-format
     201msgid "FRITZ!Box - Error logging in: %s"
     202msgstr "FRITZ!Box - Fehler bei Login: %s"
     203
     204#, python-format
     205msgid ""
     206"FRITZ!Box - Error logging in: %s\n"
     207"Disabling plugin."
     208msgstr ""
     209"FRITZ!Box - Fehler bei Login: %s\n"
     210"Plugin wird abgeschaltet"
     211
     212#, python-format
     213msgid "FRITZ!Box - Error logging out: %s"
     214msgstr "FRITZ!Box - Fehler bei Logout: %s"
     215
     216#, python-format
     217msgid "FRITZ!Box - Error resetting: %s"
     218msgstr "FRITZ!Box - Fehler bei Zurücksetzen: %s"
     219
     220#, python-format
     221msgid "FRITZ!Box - Failed changing Mailbox: %s"
     222msgstr "FRITZ!Box - Fehler bei Änderung des Anrufbeantworter-Status: %s"
     223
     224#, python-format
     225msgid "FRITZ!Box - Failed changing WLAN: %s"
     226msgstr "FRITZ!Box - Fehler bei Änderung des WLAN-Status: %s"
     227
     228msgid "FRITZ!Box FON address (Name or IP)"
     229msgstr "FRITZ!Box FON Adresse (Name oder IP-Adresse)"
     230
     231#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     232#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     233msgid "FRITZ!Box Fon Status"
     234msgstr "FRITZ!Box Fon Status"
     235
     236msgid "Filter also list of calls"
     237msgstr "Filter auch auf Anrufliste anwenden"
    192238
    193239msgid "Flash"
    194240msgstr "Flash"
    195241
     242#, python-format
     243msgid ""
     244"Found picture\n"
     245"\n"
     246"%s\n"
     247"\n"
     248"But did not load. Probably not PNG, 8-bit"
     249msgstr ""
     250"Anruferbild gefunden:\n"
     251"\n"
     252"%s\n"
     253"\n"
     254"Konnte aber nicht geladen werden.\n"
     255"Womöglich nicht PNG, 8-bit?"
     256
    196257msgid "France"
    197258msgstr "Frankreich"
    198259
    199 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    200260msgid "FritzCall Setup"
    201261msgstr "FritzCall Einstellungen"
    202262
     263msgid "Full screen display"
     264msgstr "Vollbildanzeige"
     265
    203266msgid "Germany"
    204267msgstr "Deutschland"
     
    207270msgstr "Hole Liste der Anrufe von der FRITZ!Box..."
    208271
    209 msgid "Harddisk"
    210 msgstr "Festplatte"
     272msgid "Getting status from FRITZ!Box Fon..."
     273msgstr "Hole Status von der FRITZ!Box..."
     274
     275msgid "IP Address:"
     276msgstr "IP Adresse:"
    211277
    212278#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     
    239305msgstr "Die letzten zehn Anrufe im Standby:\n"
    240306
     307#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     308msgid "Lookup"
     309msgstr "Suchen"
     310
    241311msgid "MSN to show (separated by ,)"
    242312msgstr "anzuzeigende MSNs (getrennt durch ,)"
    243313
     314msgid "Mailbox"
     315msgstr "Anrufbeantworter"
     316
    244317#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    245318msgid "Missed"
     
    249322msgstr "Verpasste Anrufe"
    250323
     324msgid "Mute on call"
     325msgstr "Ton aus bei angezeigten Anrufen"
     326
    251327msgid "Name"
    252328msgstr "Name"
    253329
     330msgid "Network mount"
     331msgstr "Netzwerk"
     332
    254333#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    255334msgid "New"
    256335msgstr "Neu"
    257336
     337msgid "No DECT phone registered"
     338msgstr "Kein Schnurlostelefon angemeldet"
     339
     340msgid "No call redirection active"
     341msgstr "Keine Rufumleitung aktiv"
     342
    258343msgid "No entry selected"
    259344msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
    260345
     346msgid "No mailbox active"
     347msgstr "Kein Anrufbeantworter aktiv"
     348
     349msgid "No phonebook"
     350msgstr "Kein Telefonbuch"
     351
     352msgid "No result from LDIF"
     353msgstr "Kein Ergebnis von LDIF"
     354
     355msgid "No result from Outlook export"
     356msgstr "Kein Ergebnis von Outlook-Export"
     357
     358msgid "No result from reverse lookup"
     359msgstr "Kein Ergebnis von Rückwärtssuche"
     360
    261361msgid "Number"
    262362msgstr "Nummer"
     
    266366msgstr "OK"
    267367
     368msgid "One DECT phone registered"
     369msgstr "Ein Schnurlostelefon angemeldet"
     370
     371msgid "One call redirection active"
     372msgstr "Eine Rufumleitung aktiv"
     373
     374msgid "One mailbox active"
     375msgstr "Ein Anrufbeantworter aktiv"
     376
    268377#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    269378msgid "Outgoing"
     
    292401msgstr "Passwort der FRITZ!Box"
    293402
    294 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    295403#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    296404msgid "Phone calls"
     
    300408msgstr "Speicherort des Telefonbuchs"
    301409
    302 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    303410#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    304411msgid "Phonebook"
    305412msgstr "Telefonbuch"
    306413
    307 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     414msgid "Plugin not active"
     415msgstr "Plugin ist nicht aktiv"
     416
     417#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    308418msgid "Quit"
    309419msgstr "Beenden"
     
    312422msgstr "Telefonbuch der FRITZ!Box auslesen"
    313423
     424#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     425msgid "Refresh status"
     426msgstr "Status neu holen"
     427
     428#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     429#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     430msgid "Reset"
     431msgstr "Reset"
     432
    314433msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
    315434msgstr "Rückwärtssuche (bitte Land auswählen)"
    316435
     436msgid "Reverse searching..."
     437msgstr "Rückwärtssuche..."
     438
     439#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     440msgid "Save"
     441msgstr "Speichern"
     442
    317443#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    318444msgid "Search"
    319445msgstr "Suche"
    320446
    321 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     447#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    322448msgid "Search (case insensitive)"
    323449msgstr "Suche Zeichenfolge (groß/klein egal)"
     
    326452msgstr "Telefonbuchsuche"
    327453
     454msgid "Searching in LDIF..."
     455msgstr "Suche in LDIF..."
     456
     457msgid "Searching in Outlook export..."
     458msgstr "Suche in Outlook-Export..."
     459
    328460msgid "Shortcut"
    329461msgstr "Kurzwahl"
    330462
    331 msgid "Show Calls for specific MSN"
    332 msgstr "Zeige nur Anrufe bestimmter Nummern"
    333 
    334463msgid "Show Outgoing Calls"
    335464msgstr "Zeige abgehende Anrufe an"
     
    338467msgstr "Anzeige nach Standby"
    339468
    340 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     469#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    341470msgid "Show details of entry"
    342471msgstr "Details des Eintrags anzeigen"
    343472
     473msgid "Show only calls for specific MSN"
     474msgstr "Zeige nur Anrufe bestimmter Nummern"
     475
     476msgid "Software fax active"
     477msgstr "Software Fax aktiv"
     478
     479msgid "Status not available"
     480msgstr "Status nicht verfügbar"
     481
    344482msgid "Strip Leading 0"
    345483msgstr "Führende 0 entfernen"
     
    354492msgstr "Anzeigedauer in Sekunden"
    355493
     494#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     495msgid "Toggle 1. mailbox"
     496msgstr "Toggle 1. Anrufbeantworter"
     497
     498#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     499msgid "Toggle 2. mailbox"
     500msgstr "Toggle 2. Anrufbeantworter"
     501
     502#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     503msgid "Toggle 3. mailbox"
     504msgstr "Toggle 3. Anrufbeantworter"
     505
     506#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     507msgid "Toggle 4. mailbox"
     508msgstr "Toggle 4. Anrufbeantworter"
     509
     510#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     511msgid "Toggle 5. mailbox"
     512msgstr "Toggle 5. Anrufbeantworter"
     513
     514#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     515msgid "Toggle Mailbox"
     516msgstr "Toggle AB"
     517
     518#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     519#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     520msgid "Toggle WLAN"
     521msgstr "Toggle WLAN"
     522
     523#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     524msgid "Toggle all mailboxes"
     525msgstr "Toggle AB"
     526
    356527msgid "UNKNOWN"
    357528msgstr "UNBEKANNT"
    358529
    359 msgid "USB Stick"
    360 msgstr "USB Stick"
     530msgid "USB Device"
     531msgstr "USB Gerät"
    361532
    362533msgid "Use internal PhoneBook"
     
    383554"Versuchen Sie es nochmal."
    384555
    385 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     556msgid "call redirections active"
     557msgstr "Rufumleitungen aktiv"
     558
     559msgid "devices active"
     560msgstr "WLAN-Stationen aktiv"
     561
     562#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    386563msgid "display calls"
    387564msgstr "Alle Anrufe"
    388565
    389 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     566#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    390567msgid "display phonebook"
    391568msgstr "Telefonbuch"
     
    397574msgstr "fertig, benutze letzte Liste"
    398575
     576msgid "encrypted"
     577msgstr "verschlüsselt"
     578
    399579msgid "finishing"
    400580msgstr "Fertigstellung"
    401581
    402582msgid "home"
    403 msgstr "privat"
     583msgstr "Privat"
    404584
    405585msgid "login"
     
    412592msgstr "Login Verifikation"
    413593
     594msgid "mailboxes active"
     595msgstr "Anrufbeantworter aktiv"
     596
    414597msgid "mobile"
    415 msgstr "mobil"
     598msgstr "Handy"
     599
     600msgid "no"
     601msgstr "nein"
     602
     603msgid "no device active"
     604msgstr "keine WLAN-Station aktiv"
     605
     606msgid "not encrypted"
     607msgstr "nicht verschlüsselt"
     608
     609msgid "number suppressed"
     610msgstr "Nummer unterdrückt"
     611
     612msgid "on ring"
     613msgstr "bei Klingeln"
     614
     615msgid "one device active"
     616msgstr "eine WLAN-Station aktiv"
    416617
    417618msgid "preparing"
    418619msgstr "Vorbereitung"
    419620
    420 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     621#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    421622msgid "quit"
    422623msgstr "Beenden"
    423624
    424 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     625#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    425626msgid "save and quit"
    426627msgstr "Sichern und Beenden"
     
    436637
    437638msgid "work"
    438 msgstr "geschäftlich"
     639msgstr "Büro"
  • ipk/source/swapinfos_fritzcall_1_2/var/swap/extensions/FritzCall/locale/it.po

    r2779 r7045  
    1 msgid ""
    2 msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: Enigma2 FRITZ!Box plugin italian locale\n"
     1# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
     2#
     3msgid ""
     4msgstr ""
     5"Project-Id-Version: enigma2  - FRITZ!Box\n"
    46"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 13:53+0200\n"
    6 "PO-Revision-Date: 2008-09-16 10:19+0200\n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-02-17 19:59+0100\n"
     8"PO-Revision-Date: 2010-01-17 04:07+0100\n"
    79"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
    810"Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
     
    1315"X-Poedit-Language: Italian\n"
    1416"X-Poedit-Country: ITALY\n"
    15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
    16 
    17 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
    18 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
     17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
     18"X-Poedit-Basepath: /home/dario/Plugins/fritzcall\n"
     19"X-Poedit-SearchPath-0: /home/dario/Plugins/fritzcall\n"
     20
     21#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     22#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     23msgid "About FritzCall"
     24msgstr "Info su FritzCall"
     25
     26#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    1927msgid "Add entry to phonebook"
    2028msgstr "Aggiungere voce in rubrica"
     
    2533
    2634msgid "All calls"
    27 msgstr "Tutte le Chiamate"
     35msgstr "Tutte le chiamate"
    2836
    2937msgid "Append shortcut number"
     
    3442
    3543msgid "Append vanity name"
    36 msgstr "Aggiungere nome 'Vanity'"
    37 
    38 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
    39 msgstr "Prefisso per le Chiamate in Uscita (se necessario)"
     44msgstr "Aggiungere nome \"Vanity\""
     45
     46msgid "Areacode to add to calls without one (if necessary)"
     47msgstr "Prefisso per le chiamate in uscita (se necessario)"
    4048
    4149msgid "Austria"
     
    4553msgstr "Ins. autom. nuovo chiamante in rubrica"
    4654
    47 msgid "CF Drive"
    48 msgstr "Drive CF"
     55#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     56msgid "Call"
     57msgstr "Chiam."
    4958
    5059msgid "Call monitoring"
    5160msgstr "Monitoraggio chiamate"
    5261
    53 msgid "Can't create PhoneBook.txt"
    54 msgstr "Impossibile creare PhoneBook.txt!"
     62msgid "Call redirection"
     63msgstr "Deviazione chiamate"
    5564
    5665#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    5766msgid "Cancel"
    58 msgstr "Annullare"
     67msgstr "Annull."
     68
     69msgid "Cannot get calls from FRITZ!Box"
     70msgstr "Recupero chiamate dalla FRITZ!Box impossibile"
     71
     72msgid "Cannot get infos from FRITZ!Box"
     73msgstr "Recupero informazioni dalla FRITZ!Box impossibile"
     74
     75msgid "Compact Flash"
     76msgstr "work"
     77
     78msgid "Connected since"
     79msgstr "Connesso da"
    5980
    6081msgid "Connected to FRITZ!Box!"
     
    7293
    7394msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
    74 msgstr "Connessione alla FRITZ!Box in corso"
     95msgstr "Connessione alla FRITZ!Box in corso..."
    7596
    7697#, python-format
     
    84105"Nuovo tentativo in corso..."
    85106
    86 #, python-format
    87 msgid "Could not load calls from FRITZ!Box - Error: %s"
    88 msgstr "Impossibile caricare le chiamate dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
    89 
    90 #, python-format
    91 msgid "Could not load phonebook from FRITZ!Box - Error: %s"
    92 msgstr "Impossibile caricare la rubrica dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
    93 
    94107msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
    95108msgstr "Impossibile analizzare la voce nella Rubrica della FRITZ!Box!"
     
    98111msgstr "Nazione"
    99112
     113msgid "DECT phones registered"
     114msgstr "Telefoni DECT registrati"
     115
     116msgid "Debug"
     117msgstr "Debug"
     118
    100119#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    101120msgid "Delete"
    102121msgstr "Cancell."
    103122
    104 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     123#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    105124msgid "Delete entry"
    106125msgstr "Cancellare voce"
    107126
    108127msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
    109 msgstr "Visualizza le chiamate telef. sulla TV"
    110 
    111 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     128msgstr "Visualizzare chiamate telef. sulla TV"
     129
     130#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    112131msgid "Display all calls"
    113 msgstr "Tutte le Chiamate"
    114 
    115 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     132msgstr "Tutte le chiamate"
     133
     134msgid "Display connection infos"
     135msgstr "Mostrare informazioni connessione"
     136
     137#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    116138msgid "Display incoming calls"
    117 msgstr "Chiamate in Ingresso"
    118 
    119 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     139msgstr "Chiamate in ingresso"
     140
     141#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    120142msgid "Display missed calls"
    121143msgstr "Chiamate perse"
    122144
    123 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     145#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    124146msgid "Display outgoing calls"
    125 msgstr "Chiamate in Uscita"
     147msgstr "Chiamate in uscita"
     148
     149msgid "Do what?"
     150msgstr "Che fare?"
    126151
    127152#, python-format
     
    138163"\n"
    139164"%(name)s?"
    140 
    141 #, python-format
    142 msgid ""
    143 "Do you really want to overwrite entry for\n"
    144 "%(number)s\n"
    145 "\n"
    146 "%(name)s\n"
    147 "\n"
    148 "with\n"
    149 "\n"
    150 "%(newname)s?"
    151 msgstr ""
    152 "Sovrascrivere la voce\n"
    153 "%(number)s\n"
    154 "\n"
    155 "%(name)s\n"
    156 "\n"
    157 "con\n"
    158 "\n"
    159 "%(newname)s?"
    160165
    161166#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     
    163168msgstr "Mod."
    164169
    165 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    166 msgid "Edit phonebook entry"
    167 msgstr "Modificare voce rubrica"
    168 
    169 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     170#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    170171msgid "Edit selected entry"
    171172msgstr "Mod. voce selezionata"
     
    175176
    176177msgid "Entry incomplete."
    177 msgstr ""
    178 
    179 msgid "FRITZ!Box FON IP address"
    180 msgstr "Indirizzo IP FRITZ!Box FON"
    181 
    182 #, python-format
    183 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Error: %s"
    184 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Errore: %s"
    185 
    186 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Wrong Password!"
    187 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Password errata!"
     178msgstr "Voce incompleta."
     179
     180msgid "Extension number to initiate call on"
     181msgstr "Numero apparecchio su cui indirizzare la chiamata"
     182
     183#, python-format
     184msgid "FRITZ!Box - Could not load calls: %s"
     185msgstr "FRITZ!Box - Impossibile caricare le chiamate: %s"
     186
     187#, python-format
     188msgid "FRITZ!Box - Could not load phonebook: %s"
     189msgstr "FRITZ!Box - Impossibile caricare la rubrica: %s"
     190
     191#, python-format
     192msgid "FRITZ!Box - Dialling failed: %s"
     193msgstr "FRITZ!Box - Composizione fallita: %s"
     194
     195#, python-format
     196msgid "FRITZ!Box - Error getting blacklist: %s"
     197msgstr "FRITZ!Box - Errore in recupero blacklist: %s"
     198
     199#, python-format
     200msgid "FRITZ!Box - Error getting status: %s"
     201msgstr "FRITZ!Box - Errore in recupero stato: %s"
     202
     203#, python-format
     204msgid "FRITZ!Box - Error logging in: %s"
     205msgstr "FRITZ!Box - Errore in esecuzione log: %s"
     206
     207#, python-format
     208msgid ""
     209"FRITZ!Box - Error logging in: %s\n"
     210"Disabling plugin."
     211msgstr ""
     212"FRITZ!Box - Errore in esecuzione log: %s\n"
     213"Il plugin verrà disabilitato."
     214
     215#, python-format
     216msgid "FRITZ!Box - Error logging out: %s"
     217msgstr "FRITZ!Box - Errore in esecuzione log: %s"
     218
     219#, python-format
     220msgid "FRITZ!Box - Error resetting: %s"
     221msgstr "FRITZ!Box - Errore in reset: %s"
     222
     223#, python-format
     224msgid "FRITZ!Box - Failed changing Mailbox: %s"
     225msgstr "FRITZ!Box - Cambiamento casella di posta fallito: %s"
     226
     227#, python-format
     228msgid "FRITZ!Box - Failed changing WLAN: %s"
     229msgstr "FRITZ!Box - Cambiamento WLAN fallito: %s"
     230
     231msgid "FRITZ!Box FON address (Name or IP)"
     232msgstr "FRITZ!Box FON - Indirizzo (nome o IP)"
     233
     234#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     235#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     236msgid "FRITZ!Box Fon Status"
     237msgstr "FRITZ!Box Fon - Stato"
     238
     239msgid "Filter also list of calls"
     240msgstr "Filtrare anche gli elenchi chiamate"
    188241
    189242msgid "Flash"
    190243msgstr "Flash"
    191244
     245#, python-format
     246msgid ""
     247"Found picture\n"
     248"\n"
     249"%s\n"
     250"\n"
     251"But did not load. Probably not PNG, 8-bit"
     252msgstr ""
     253"Trovata immagine\n"
     254"\n"
     255"%s\n"
     256"\n"
     257"Impossibile caricarla. Il formato deve esserecpng, 8 bit."
     258
    192259msgid "France"
    193260msgstr "Francia"
    194261
    195 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    196262msgid "FritzCall Setup"
    197263msgstr "Configurazione FritzCall"
    198264
     265msgid "Full screen display"
     266msgstr "Mostrare a tutto schermo"
     267
    199268msgid "Germany"
    200269msgstr "Germania"
     
    203272msgstr "Recupero chiamate dalla FRITZ!Box in corso"
    204273
    205 msgid "Harddisk"
    206 msgstr "Harddisk"
     274msgid "Getting status from FRITZ!Box Fon..."
     275msgstr "Recupero stato dalla FRITZ!Box Fon in corso..."
     276
     277msgid "IP Address:"
     278msgstr "Indirizzo IP:"
    207279
    208280#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     
    227299
    228300msgid "Incoming calls"
    229 msgstr "Chiamate in Ingresso"
     301msgstr "Chiamate in entrata"
    230302
    231303msgid "Italy"
     
    235307msgstr "Ultime 10 chiamate:\n"
    236308
     309#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     310msgid "Lookup"
     311msgstr "Lookup"
     312
    237313msgid "MSN to show (separated by ,)"
    238314msgstr "MSN da mostrare (separare con ,)"
    239315
     316msgid "Mailbox"
     317msgstr "Casella di posta"
     318
    240319#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    241320msgid "Missed"
    242 msgstr "Ch. Perse"
     321msgstr "Ch. perse"
    243322
    244323msgid "Missed calls"
    245324msgstr "Chiamate perse"
    246325
     326msgid "Mute on call"
     327msgstr "Mute su Chiamata"
     328
    247329msgid "Name"
    248330msgstr "Nome"
    249331
     332msgid "Network mount"
     333msgstr ""
     334
    250335#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    251336msgid "New"
    252337msgstr "Nuovo"
    253338
     339msgid "No DECT phone registered"
     340msgstr "Nessun telefono DECT registrato"
     341
     342msgid "No call redirection active"
     343msgstr "Nessuna deviazione chiamate attiva"
     344
    254345msgid "No entry selected"
    255346msgstr "Nessuna voce selezionata"
    256347
     348msgid "No mailbox active"
     349msgstr "Nessuna casella di posta attiva"
     350
     351msgid "No phonebook"
     352msgstr "Nessuna rubrica"
     353
     354msgid "No result from LDIF"
     355msgstr "Ricerca in LDIF: nessun risultato!"
     356
     357msgid "No result from Outlook export"
     358msgstr "Ricerca in Outlook  export: nessun risultato!"
     359
     360msgid "No result from reverse lookup"
     361msgstr "Ricerca identificativo chiamante: nessun risultato!"
     362
    257363msgid "Number"
    258364msgstr "Numero"
     
    260366#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    261367msgid "OK"
    262 msgstr "OK"
     368msgstr "Ok"
     369
     370msgid "One DECT phone registered"
     371msgstr "Un telefono DECT registrato"
     372
     373msgid "One call redirection active"
     374msgstr "Una deviazione chiamate attiva"
     375
     376msgid "One mailbox active"
     377msgstr "Una casella di posta attiva"
    263378
    264379#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    265380msgid "Outgoing"
    266 msgstr "In Uscita"
     381msgstr "In uscita"
    267382
    268383#, python-format
     
    283398
    284399msgid "Outgoing calls"
    285 msgstr "Chiamate in Uscita"
     400msgstr "Chiamate in uscita"
    286401
    287402msgid "Password Accessing FRITZ!Box"
    288403msgstr "Password di accesso alla FRITZ!Box"
    289404
    290 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
    291405#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    292406msgid "Phone calls"
    293 msgstr "Ch. Telef."
     407msgstr "Ch. telef."
    294408
    295409msgid "PhoneBook Location"
    296 msgstr "Posizione Rubrica"
    297 
    298 #. TRANSLATORS: this is a window title. Avoid the use of non ascii chars
     410msgstr "Posizione rubrica"
     411
    299412#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
    300413msgid "Phonebook"
    301414msgstr "Rubrica"
    302415
    303 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     416msgid "Plugin not active"
     417msgstr "Plugin non attivo"
     418
     419#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    304420msgid "Quit"
    305421msgstr "Uscire"
    306422
    307423msgid "Read PhoneBook from FRITZ!Box"
    308 msgstr "Caricare la Rubrica dalla FRITZ!Box"
     424msgstr "Caricare la rubrica dalla FRITZ!Box"
     425
     426#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     427msgid "Refresh status"
     428msgstr "Aggiornare lo stato"
     429
     430#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     431#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     432msgid "Reset"
     433msgstr "Reset"
    309434
    310435msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
    311 msgstr "Identificativo Chiamante (Selezionare il Paese!)"
     436msgstr "Identificativo chiamante (selezionare il Paese!)"
     437
     438msgid "Reverse searching..."
     439msgstr "Ricerca identificativo chiamante..."
     440
     441#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     442msgid "Save"
     443msgstr "Salvare"
    312444
    313445#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     
    315447msgstr "Ricerca"
    316448
    317 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     449#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    318450msgid "Search (case insensitive)"
    319451msgstr "Ricerca (non distingue Maiusc-minusc)"
     
    322454msgstr "Ricerca su rubrica"
    323455
     456msgid "Searching in LDIF..."
     457msgstr "Ricerca in LDIF..."
     458
     459msgid "Searching in Outlook export..."
     460msgstr "Ricerca in Outlook  export..."
     461
    324462msgid "Shortcut"
    325463msgstr "Numero breve"
    326464
    327 msgid "Show Calls for specific MSN"
    328 msgstr "Mostrare le chiamate per MSN specifico"
    329 
    330465msgid "Show Outgoing Calls"
    331466msgstr "Mostrare le chiamate in uscita"
    332467
    333468msgid "Show after Standby"
    334 msgstr "Mostrare chiamate dopo lo Standby"
    335 
    336 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     469msgstr "Mostrare chiamate dopo lo standby"
     470
     471#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    337472msgid "Show details of entry"
    338473msgstr "Mostrare dettagli voce"
    339474
     475msgid "Show only calls for specific MSN"
     476msgstr "Mostrare solo le chiamate per MSN specifico"
     477
     478msgid "Software fax active"
     479msgstr "Fax software attivo"
     480
     481msgid "Status not available"
     482msgstr "Stato non disponibile"
     483
    340484msgid "Strip Leading 0"
    341 msgstr "Sopprimere '0' iniziali"
     485msgstr "Sopprimere \"0\" iniziali"
    342486
    343487msgid "Switzerland"
     
    350494msgstr "Ritardo notifica chiamate (secondi)"
    351495
     496#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     497msgid "Toggle 1. mailbox"
     498msgstr "Comm. casella 1."
     499
     500#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     501msgid "Toggle 2. mailbox"
     502msgstr "Comm. casella 2."
     503
     504#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     505msgid "Toggle 3. mailbox"
     506msgstr "Comm. casella 3."
     507
     508#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     509msgid "Toggle 4. mailbox"
     510msgstr "Comm. casella 4."
     511
     512#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     513msgid "Toggle 5. mailbox"
     514msgstr "Comm. casella 5."
     515
     516#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     517msgid "Toggle Mailbox"
     518msgstr "Comm. casella"
     519
     520#. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
     521#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     522msgid "Toggle WLAN"
     523msgstr "Commutare WLAN"
     524
     525#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
     526msgid "Toggle all mailboxes"
     527msgstr "Comm. tutte le caselle"
     528
    352529msgid "UNKNOWN"
    353530msgstr "SCONOSCIUTO"
    354531
    355 msgid "USB Stick"
    356 msgstr "Penna USB"
     532msgid "USB Device"
     533msgstr "Dispositivo USB"
    357534
    358535msgid "Use internal PhoneBook"
    359 msgstr "Usare la Rubrica interna"
     536msgstr "Usare la rubrica interna"
    360537
    361538msgid "Vanity"
    362 msgstr "'Vanity'"
     539msgstr "\"Vanity\""
    363540
    364541msgid "You need to enable the monitoring on your FRITZ!Box by dialing #96*5*!"
     
    376553"Potrebbe trattarsi di un problema di comunicazione, riprovare."
    377554
    378 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     555msgid "call redirections active"
     556msgstr "deviazione chiamate attiva"
     557
     558msgid "devices active"
     559msgstr "Dispositivi attivi"
     560
     561#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    379562msgid "display calls"
    380 msgstr "Tutte le Chiamate"
    381 
    382 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     563msgstr "Tutte le chiamate"
     564
     565#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    383566msgid "display phonebook"
    384567msgstr "Mostrare rubrica"
     
    388571
    389572msgid "done, using last list"
    390 msgstr "Fatto, sarà usata l'ultima lista"
     573msgstr "Fatto, sarà usata l'ultimo elenco"
     574
     575msgid "encrypted"
     576msgstr "codificato"
    391577
    392578msgid "finishing"
     
    400586
    401587msgid "login ok"
    402 msgstr "Login OK"
     588msgstr "Login Ok"
    403589
    404590msgid "login verification"
    405 msgstr "Verifica Login"
     591msgstr "Verifica login"
     592
     593msgid "mailboxes active"
     594msgstr "caselle di posta attive"
    406595
    407596msgid "mobile"
    408597msgstr "Cellulare"
    409598
     599msgid "no"
     600msgstr "no"
     601
     602msgid "no device active"
     603msgstr "Nessun dispositivo attivo"
     604
     605msgid "not encrypted"
     606msgstr "non codificato"
     607
     608msgid "number suppressed"
     609msgstr "numero mascherato"
     610
     611msgid "on ring"
     612msgstr "su squillo"
     613
     614msgid "one device active"
     615msgstr "Un dispositivo attivo"
     616
    410617msgid "preparing"
    411618msgstr "Preparazione in corso"
    412619
    413 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     620#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    414621msgid "quit"
    415622msgstr "Uscire"
    416623
    417 #. TRANSLATORS: this is a help text, keep it short
     624#. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
    418625msgid "save and quit"
    419626msgstr "Salvare e uscire"
    420627
    421628msgid "show as list"
    422 msgstr "Come lista"
     629msgstr "Come elenco"
    423630
    424631msgid "show each call"
     
    430637msgid "work"
    431638msgstr "Ufficio"
     639
     640#~ msgid "business"
     641#~ msgstr "Affari"
  • ipk/source/swapinfos_fritzcall_1_2/var/swap/extensions/FritzCall/reverselookup.xml

    r2779 r7045  
    1414         As soon as one matching name is found, jfritz will stop trying other
    1515         patterns / entries.
    16          
     16         +46
    1717         Make sure that each url entry contains the string $NUMBER at the
    1818         appropriate spot or else the algorithm won't work! The attributes prefix
     
    2727        <country code="+1">
    2828                <website name="whitepages.com" url="http://www.whitepages.com/search/ReversePhone?phone=$NUMBER" prefix="1">
    29                         <entry>
    30                                 <name>&lt;a href=&quot;[^&quot;]*&quot; class=&quot;fn n&quot; title=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/a&gt;</name>
    31                                 <street>&lt;span class=&quot;street-address&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</street>
    32                                 <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
    33                                 <zipcode>&lt;span class=&quot;postal-code&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
    34                         </entry>
    35                         <entry>
    36                                 <name>&lt;a href=&quot;[^&quot;]*&quot; class=&quot;fn n&quot; title=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/a&gt;</name>
    37                                 <street>()&lt;span class=&quot;results_widget_street_none&quot;&gt;street address not available&lt;/span&gt;</street>
    38                                 <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
    39                                 <zipcode>&lt;span class=&quot;postal-code&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
    40                         </entry>
    41                         <entry>
    42                                 <name>&lt;[span]*[div]* class=&quot;fn n&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/[span]*[div]*&gt;</name>
    43                                 <street>&lt;span class=&quot;street-address&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</street>
    44                                 <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
    45                                 <zipcode>&lt;span class=&quot;postal-code&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
    46                         </entry>
    47                         <entry>
    48                                 <name>&lt;[span]*[div]* class=&quot;fn n&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/[span]*[div]*&gt;</name>
    49                                 <street>()&lt;span class=&quot;results_widget_street_none&quot;&gt;street address not available&lt;/span&gt;</street>
    50                                 <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
    51                                 <zipcode>&lt;span class=&quot;postal-code&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
     29                        <entry firstOccurance="firstname">
     30                                <firstname>'FIRST'\s*:\s*&quot;([^&quot;]*)&quot;,</firstname>
     31                                <lastname>'LAST'\s*:\s*&quot;([^&quot;]*)&quot;,</lastname>
     32                                <street>'ADDRESS'\s*:\s*&quot;([^&quot;]*)&quot;,</street>
     33                                <city>'CITY'\s*:\s*&quot;([^&quot;]*)&quot;,</city>
     34                                <zipcode>'ZIP'\s*:\s*&quot;([^&quot;]*)&quot;,</zipcode>
    5235                        </entry>
    5336                </website>
     
    537520        <country code="+31">
    538521                <website name="www.nummerzoeker.com" url="http://www.nummerzoeker.com/?phone=$NUMBER&amp;maxrows=10&amp;page=0&amp;export=excel" prefix="0">
    539                         <entry>
     522                        <entry firstOccurance="lastname">
     523                                <firstname>^[^,]*,[^,]*,([^,]*),[^,]*,[^,]*,[^,]*$</firstname>
     524                                <lastname>^[^,]*,([^,]*),[^,]*,[^,]*,[^,]*,[^,]*$</lastname>
    540525                                <name>^[^,]*,([^,]*,[^,]*),[^,]*,[^,]*,[^,]*$</name>
    541526                                <street>^[^,]*,[^,]*,[^,]*,([^,]*),[^,]*,[^,]*$</street>
     
    546531                <website name="www.gebeld.nl" url="http://www.gebeld.nl/content.asp?zapp=zapp&amp;land=Nederland&amp;zoek=numm&amp;searchfield1=fullnumber&amp;searchfield2=&amp;queryfield1=$NUMBER" prefix="0">
    547532                        <entry>
    548                                 <name>&lt;td&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;</name>
    549                                 <street>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;([^&lt;]+)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&lt;]+&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&lt;]+&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</street>
    550                                 <city>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&lt;]+&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&amp;]*&amp;nbsp;([^&lt;]+)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&lt;]+&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</city>
    551                                 <zipcode>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;([^&lt;]+)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;([^&amp;]*)&amp;nbsp;[^&lt;]+&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&lt;]+&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</zipcode>
     533                                <firstname>&lt;td &gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; &gt;\s*(.*?)(?: |&amp;nbsp;)[^ &lt;\r]*\s*&lt;/font&gt;</firstname>
     534                                <lastname>&lt;td &gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; &gt;\s*.*?(?: |&amp;nbsp;)([^ &lt;\r]*)\s*&lt;/font&gt;</lastname>
     535                                <street>&lt;tr bgcolor=&quot;f5f5f5&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;([^&lt;]*)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s*&lt;tr bgcolor=&quot;f5f5f5&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&amp;]*&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</street>
     536                                <city>&lt;tr bgcolor=&quot;f5f5f5&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&lt;]*&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s*&lt;tr bgcolor=&quot;f5f5f5&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&amp;]*&amp;nbsp;([^&lt;]*)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</city>
     537                                <zipcode>&lt;tr bgcolor=&quot;f5f5f5&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;[^&lt;]*&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;\s*&lt;tr bgcolor=&quot;f5f5f5&quot;&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;([^&amp;]*)&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</zipcode>
    552538                        </entry>
    553539                </website>
     
    564550        </country>
    565551        <country code="+33">
    566                 <website name="www.annuaireinverse.com" url="http://88.175.61.166/G118012/home.asp?RN=$NUMBER&amp;CO=RN&amp;FR=118012&amp;sm=rep" prefix="0">;
    567                         <entry>
    568                                 <name>&lt;TD HEIGHT=&quot;15&quot; BGCOLOR=&quot;#ABEEFB&quot;  &gt;&lt;FONT CLASS=&quot;ctexte&quot;&gt;&amp;nbsp;([^&lt;]*)</name>
    569                                 <street>&lt;TD HEIGHT=&quot;35&quot; VALIGN=&quot;TOP&quot;&gt;&lt;FONT CLASS=&quot;copytexte&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;br /&gt;[^&lt;]*</street>
    570                                 <city>&lt;TD HEIGHT=&quot;35&quot; VALIGN=&quot;TOP&quot;&gt;&lt;FONT CLASS=&quot;copytexte&quot;&gt;[^&lt;]*&lt;br /&gt;\d* ([^&lt;]*)</city>
    571                                 <zipcode>&lt;TD HEIGHT=&quot;35&quot; VALIGN=&quot;TOP&quot;&gt;&lt;FONT CLASS=&quot;copytexte&quot;&gt;[^&lt;]*&lt;br /&gt;(\d*) [^&lt;]*</zipcode>
    572                         </entry>
    573                 </website>
    574                 <website name="www.annuaireinverse.com" url="http://www.annuaireinverse.com/G118012/home.asp?RN=$NUMBER&amp;CO=RN&amp;FR=118012&amp;sm=rep" prefix="0">;
    575                         <entry>
    576                                 <name>&lt;TD HEIGHT=&quot;15&quot; BGCOLOR=&quot;#ABEEFB&quot;  &gt;&lt;FONT CLASS=&quot;ctexte&quot;&gt;&amp;nbsp;([^&lt;]*)</name>
    577                                 <street>&lt;TD HEIGHT=&quot;35&quot; VALIGN=&quot;TOP&quot;&gt;&lt;FONT CLASS=&quot;copytexte&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;br /&gt;[^&lt;]*</street>
    578                                 <city>&lt;TD HEIGHT=&quot;35&quot; VALIGN=&quot;TOP&quot;&gt;&lt;FONT CLASS=&quot;copytexte&quot;&gt;[^&lt;]*&lt;br /&gt;\d* ([^&lt;]*)</city>
    579                                 <zipcode>&lt;TD HEIGHT=&quot;35&quot; VALIGN=&quot;TOP&quot;&gt;&lt;FONT CLASS=&quot;copytexte&quot;&gt;[^&lt;]*&lt;br /&gt;(\d*) [^&lt;]*</zipcode>
     552                <website name="www.annuaireinverse.com" url="http://www.annuaireinverse.com/reponses.asp?LANGUE=FRFR-XXXXX&amp;RECHERCHE=EXACTE&amp;image=RechercheV4&amp;RN=$NUMBER" prefix="0">
     553                        <entry firstOccurance="lastname">
     554                                <number>tblAdresses\[0\]\[5\] = "&lt;[^&gt;]*&gt;&lt;b&gt;[^&lt;]*&lt;/b&gt;&lt;br&gt;[^&lt;]*&lt;br&gt;[^&lt;]*&lt;br&gt;([^&lt;]*)&lt;/font&gt;&quot;</number>
     555                                <lastname>tblAdresses\[0\]\[0\] = &quot;([^&quot;]+)&quot;;</lastname>
     556                                <firstname>tblAdresses\[0\]\[1\] = &quot;([^&quot;]+)&quot;;</firstname>
     557                                <name>tblAdresses\[0\]\[5\] = "&lt;[^&gt;]*&gt;&lt;b&gt;([^&lt;]*)&lt;/b&gt;&lt;br&gt;[^&lt;]*&lt;br&gt;[^&lt;]*&lt;br&gt;[^&lt;]*&lt;/font&gt;&quot;</name>
     558                                <street>tblAdresses\[0\]\[2\] = &quot;([^&quot;]+)&quot;;</street>
     559                                <zipcode>tblAdresses\[0\]\[3\] = &quot;([^&quot;]+)&quot;;</zipcode>
     560                                <city>tblAdresses\[0\]\[4\] = &quot;([^&quot;]+)&quot;;</city>
    580561                        </entry>
    581562                </website>
     
    602583        </country>
    603584        <country code="+352">
     585                <website name="infobel.com" url="http://infobel.com/en/luxembourg/Inverse.aspx?qPhone=$NUMBER&amp;qSelLang3=&amp;SubmitREV=Search&amp;inphCoordType=EPSG" prefix="">
     586                        <entry>
     587                                <name>&lt;div class=\"result-item\"&gt;&lt;h2&gt;[^&lt;]*&lt;a [^&gt;]*&gt;([^&lt;]*)&lt;/a&gt;</name>
     588                                <street>&lt;div class=\"result-box-col\"&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;([^,]*),\s*\d{4}\s*[^lt;]*&lt;/strong&gt;</street>
     589                                <city>&lt;div class=\"result-box-col\"&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;[^,]*,\s*\d{4}\s*([^lt;]*)&lt;/strong&gt;</city>
     590                                <zipcode>&lt;div class=\"result-box-col\"&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;[^,]*,\s*(\d{4})\s*[^lt;]*&lt;/strong&gt;</zipcode>
     591                        </entry>
     592                </website>
    604593                <website name="editustel.lu" url="http://www.editustel.lu/luxweb/neosearchAT.do?input=$NUMBER" prefix="">
    605594                        <entry>
     
    610599                        </entry>
    611600                </website>
    612                 <website name="infobel.com" url="http://infobel.com/en/luxembourg/Inverse.aspx?qPhone=$NUMBER&amp;qSelLang3=&amp;SubmitREV=Search&amp;inphCoordType=EPSG" prefix="">
    613                         <entry>
    614                                 <name>ResNoPack2.&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;h3&gt;1\.\s*([^&lt;]*)&lt;</name>
    615                                 <street>InfoItemNoPack[^&gt;]*&gt;([^,]*),</street>
    616                                 <city>InfoItemNoPack[^&gt;]*&gt;[^,]*,[^\d]*\d{4}\s*([^&lt;]*)&lt;</city>
    617                                 <zipcode>InfoItemNoPack[^&gt;]*&gt;[^,]*,[^\d]*(\d{4})</zipcode>
    618                         </entry>
    619                 </website>
    620601        </country>
    621602        <country code="+354">
     
    772753                <website name="paginebianche.it" url="http://www.paginebianche.it/execute.cgi?btt=1&amp;ts=106&amp;cb=8&amp;mr=10&amp;rk=&amp;om=&amp;qs=$NUMBER" prefix="0">
    773754                        <entry>
    774                                 <name>class="org"&gt;([^&lt;]*)</name>
    775                                 <street>class="street-address">([^&lt;]*)</street>
    776                                 <city>class="locality">([^&lt;]*)</city>
    777                                 <zipcode>class="postal-code">([^&lt;]*)</zipcode>
     755                                <name>class=&quot;org&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;</name>
     756                                <street>class=&quot;street-address&quot;>([^&lt;]*)&lt;</street>
     757                                <city>class=&quot;locality&quot;>([^&lt;]*)&lt;</city>
     758                                <zipcode>class=&quot;postal-code&quot;>([^&lt;]*)&lt;</zipcode>
    778759                        </entry>
    779760                        <entry>
     
    804785                                <name>&lt;h[1-9](?:&gt;&lt;a)?\sclass=&quot;fn&quot;[^&gt;]*&gt;([^&lt;]*)&lt;</name>
    805786                                <street>&lt;span class=&quot;street-address&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</street>
    806                                 <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
     787                                <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;(?:&lt;a href=[^&gt;]*&gt;)?([^&lt;]*)(?:&lt;/a&gt;)?&lt;/span&gt;</city>
    807788                                <zipcode>&lt;span class=&quot;postal-code&quot;>([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
    808789                        </entry>
     
    831812                        <entry>
    832813                                <name>&lt;h[1-9]&gt;&lt;a href=&quot;[^&quot;]*&quot;(?:\s*class=&quot;bold&quot;)?&gt;([^&lt;]*)&lt;/a&gt;&lt;/h[1-9]&gt;</name>
    833                                 <street>&lt;div class=&quot;addrF&quot;&gt;&lt;p(?:\sclass=&quot;bold&quot;)?&gt;\s*(?:[^&lt;]+&lt;br/&gt;)?[^,]*,\s*([^&lt;]*)&lt;br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;</street>
    834                                 <city>&lt;div class=&quot;addrF&quot;&gt;&lt;p(?:\sclass=&quot;bold&quot;)?&gt;\s*(?:[^&lt;]+&lt;br/&gt;)?\d+ ([^,]*),\s*[^&lt;]*&lt;br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;</city>
    835                                 <zipcode>&lt;div class=&quot;addrF&quot;&gt;&lt;p(?:\sclass=&quot;bold&quot;)?&gt;\s*(?:[^&lt;]+&lt;br/&gt;)?(\d+) [^,]*,\s*[^&lt;]*&lt;br&gt;&lt;/br&gt;&lt;/p&gt;</zipcode>
     814                                <street>&lt;div class=&quot;addrF&quot;&gt;&lt;p(?:\sclass=&quot;bold&quot;)?&gt;\s*(?:[^&lt;]+&lt;br/&gt;)?[^,]*,\s*([^&lt;]*)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</street>
     815                                <city>&lt;div class=&quot;addrF&quot;&gt;&lt;p(?:\sclass=&quot;bold&quot;)?&gt;\s*(?:[^&lt;]+&lt;br/&gt;)?\d+ ([^,]*),\s*[^&lt;]*&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</city>
     816                                <zipcode>&lt;div class=&quot;addrF&quot;&gt;&lt;p(?:\sclass=&quot;bold&quot;)?&gt;\s*(?:[^&lt;]+&lt;br/&gt;)?(\d+) [^,]*,\s*[^&lt;]*&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</zipcode>
    836817                        </entry>
    837818                </website>
     
    868849        <country code="+46">
    869850                <website name="privatpersoner.eniro.se" url="http://privatpersoner.eniro.se/query?what=wp&amp;search_word=$NUMBER&amp;geo_area=" prefix="0">
     851                        <entry firstOccurance="firstname">
     852                                <firstname>&lt;span class=&quot;given-name&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</firstname>
     853                                <lastname>&lt;span class=&quot;family-name&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</lastname>
     854                                <street>&lt;span class=&quot;street-address&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</street>
     855                                <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
     856                                <zipcode>&lt;span class=&quot;postal-code&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
     857                        </entry>
     858                        <entry firstOccurance="firstname">
     859                                <firstname>&lt;span class=&quot;given-name&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</firstname>
     860                                <lastname>&lt;span class=&quot;given-name&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</lastname>
     861                                <street>&lt;span class=&quot;street-address&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</street>
     862                                <city>&lt;span class=&quot;locality&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
     863                                <zipcode>&lt;span class=&quot;postal-code&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
     864                        </entry>
    870865                        <entry>
    871866                                <name>fn expand(?:(?:.*owner-of-cell)|[^&gt;]*&gt;)[^&gt;]*&gt;([^&lt;]*)&lt;</name>
     
    877872        </country>
    878873        <country code="+47">
    879                 <website name="gulesider.no" url="http://www.gulesider.no/gs/categoryList.c?q=$NUMBER" prefix="0">
    880                         <entry>
    881                                 <name>RESULT.ITEM.START(?:[^&gt;]*&gt;)+([^&lt;]*?)&lt;/h2&gt;</name>
    882                                 <street>title=.Kart.&gt;([^,]*?),</street>
    883                                 <city>title=.Kart.&gt;(?:[^,]*?,)+\s*?\d{4}\s([^&lt;]*?)&lt;</city>
    884                                 <zipcode>title=.Kart.&gt;(?:[^,]*?,)+\s*?(\d{4})\s[^&lt;]*?&lt;</zipcode>
     874                <website name="gulesider.no" url="http://www.gulesider.no/gs/categoryList.c?q=$NUMBER" prefix="">
     875                        <entry>
     876                                <name swapFirstAndLastName="true">&lt;h2 class=&quot;name&quot;&gt;\s*&lt;a href=&quot;[^&quot;]*&quot;\s*title=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;\s*([- \w]*)\s*?&lt;span&gt;</name>
     877                                <street>&lt;p class=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;\s*([ \w]*),\s*\d+ \w+\s*&lt;/p&gt;</street>
     878                                <city>&lt;p class=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;\s*[ \w]*,\s*\d+ (\w+)\s*&lt;/p&gt;</city>
     879                                <zipcode>&lt;p class=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;\s*[ \w]*,\s*(\d+) \w+\s*&lt;/p&gt;</zipcode>
    885880                        </entry>
    886881                </website>
     
    897892        </country>
    898893        <country code="+49">
    899                 <website name="www.dasoertliche.de" url="http://dasoertliche.de/?form_name=search_inv&amp;page=RUECKSUCHE&amp;context=RUECKSUCHE&amp;action=STANDARDSUCHE&amp;la=de&amp;rci=no&amp;ph=$NUMBER" prefix="0">
     894                <website name="www.dasoertliche.de" url="http://dasoertliche.de/Controller?form_name=search_inv&amp;ph=$NUMBER" prefix="0">
     895                        <entry firstOccurance="zipcode">
     896                                <name>\sna: &quot;([^&quot;]*)&quot;,</name>
     897                                <street>\sst: &quot;([^&quot;]*)&quot;,</street>
     898                                <city>\sci: &quot;([^&quot;]*)&quot;,</city>
     899                                <zipcode>\spc: &quot;([^&quot;]*)&quot;,</zipcode>
     900                        </entry>
     901                <entry>
     902                        <name>class=&quot;preview&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;span class="preview_box"&gt;</name>
     903                        <street>^\s*([^,&gt;]+),&amp;nbsp;\d{5}&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;/div&gt;</street>
     904                        <city>^[^,]*,&amp;nbsp;\d{5}&amp;nbsp;([^&lt;]*)&lt;/div&gt;</city>
     905                        <zipcode>^[^,]*,&amp;nbsp;(\d{5})&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;/div&gt;</zipcode>
     906                </entry>
    900907                <entry>
    901908                        <name>class=&quot;entry&quot;\s*(?:onmouseover=&quot;&quot;)?\s*&gt;([^&lt;]*)&lt;/a&gt;</name>
    902                         <street>^\s*([^,&gt;]+),&amp;nbsp;\d{5}&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;br/&gt;</street>
    903                         <city>^[^,]*,&amp;nbsp;\d{5}&amp;nbsp;([^&lt;]*)&lt;br/&gt;</city>
    904                         <zipcode>^[^,]*,&amp;nbsp;(\d{5})&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;br/&gt;</zipcode>
     909                        <street>^\s*([^,&gt;]+),&amp;nbsp;\d{5}&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;/div&gt;</street>
     910                        <city>^[^,]*,&amp;nbsp;\d{5}&amp;nbsp;([^&lt;]*)&lt;/div&gt;</city>
     911                        <zipcode>^[^,]*,&amp;nbsp;(\d{5})&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;/div&gt;</zipcode>
    905912                </entry>
    906913                </website>
     914                <website name="www.dastelefonbuch.de" url="http://www3.dastelefonbuch.de/?la=de&amp;kw=$NUMBER&amp;cmd=detail&amp;recSelected=0" prefix="0">
     915                        <entry>
     916                                <name>&lt;div id=&quot;detail-hl&quot;&gt;&lt;h2&gt;([^&lt;]*)&lt;/h2&gt;</name>
     917                                <street>&lt;div class=&quot;addr&quot; title=&quot;Adresse&quot;&gt;\s*?&lt;div&gt;.*?&lt;/div&gt;\s*?&lt;div&gt;\s*?([^&lt;]*)&lt;br /&gt;\d{5}&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;\s*?&lt;/div&gt;</street>
     918                                <city>&lt;div class=&quot;addr&quot; title=&quot;Adresse&quot;&gt;\s*?&lt;div&gt;.*?&lt;/div&gt;\s*?&lt;div&gt;\s*?[^&lt;]*&lt;br /&gt;\d{5}&amp;nbsp;([^&lt;]*)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;\s*?&lt;/div&gt;</city>
     919                                <zipcode>&lt;div class=&quot;addr&quot; title=&quot;Adresse&quot;&gt;\s*?&lt;div&gt;.*?&lt;/div&gt;\s*?&lt;div&gt;\s*?[^&lt;]*&lt;br /&gt;(\d{5})&amp;nbsp;[^&lt;]*&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;\s*?&lt;/div&gt;</zipcode>
     920                        </entry>
     921                </website>
    907922                <website name="www.dastelefonbuch.de" url="http://www.dastelefonbuch.de/?sourceid=Mozilla-search&amp;cmd=search&amp;kw=$NUMBER" prefix="0">
    908923                        <entry>
    909                                 <name>&lt;td\sclass=&quot;col1&quot;&gt;[^&gt;]*&gt;([^&lt;]*)&lt;</name>
    910                                 <street>&lt;td\sclass=&quot;col2&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;</street>
    911                                 <city>&lt;td class=&quot;col3&quot;&gt;\d{5}&amp;nbsp;([^&lt;]*)&lt;</city>
    912                                 <zipcode>&lt;td class=&quot;col3&quot;&gt;(\d{5})</zipcode>
    913                         </entry>
    914                 </website>
    915 <!-- this appears not to be working correctly. Klicktel tries to "guess" numbers by stripping the last digits
    916                 <website name="www.klicktel.de" url="http://www.klicktel.de/inverssuche/backwardssearch.html?newSearch=1&amp;boxtype=backwards&amp;vollstaendig=$NUMBER" prefix="0">
    917                 <entry>
    918                         <name>class=&quot;title&quot;&gt;([^&lt;]+)&lt;/span&gt;</name>
    919                         <street>class=&quot;location&quot;&gt;([^&lt;]+)&lt;br /&gt;\d{5}\s+[^&lt;]+&lt;/span&gt;</street>
    920                         <city>class=&quot;location&quot;&gt;[^&lt;]+&lt;br /&gt;\d{5}\s+([^&lt;]+)&lt;/span&gt;</city>
    921                         <zipcode>class=&quot;location&quot;&gt;[^&lt;]+&lt;br /&gt;(\d{5})\s+[^&lt;]+&lt;/span&gt;</zipcode>
    922                 </entry>
    923                 </website>
    924 -->
     924                                <name>&lt;div class=&quot;(?:short|long)&quot;&gt;(?:&lt;b&gt;)?&lt;a href=[^&gt;]*&gt;([^&lt;]*)&lt;</name>
     925                                <street>&lt;td\sclass=&quot;col2&quot;(?: onclick=&quot;[^&quot;]*&quot;)?&gt;([^&lt;]*)&lt;</street>
     926                                <city>&lt;td class=&quot;col3&quot;(?: onclick=&quot;[^&quot;]*&quot;)?&gt;\d{5}&amp;nbsp;([^&lt;]*)&lt;</city>
     927                                <zipcode>&lt;td class=&quot;col3&quot;(?: onclick=&quot;[^&quot;]*&quot;)?&gt;(\d{5})</zipcode>
     928                        </entry>
     929                </website>
    925930                <website name="www.goyellow.de" url="http://www.goyellow.de/inverssuche/?TEL=$NUMBER" prefix="0">
    926931                <entry>
    927                         <name>&lt;a href=&quot;[^&quot;]*&quot; onClick=&quot;[^&quot;]*&quot; title=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/a&gt;</name>
    928                                 <street>&lt;p class=&quot;address&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;br /&gt;[\d]*\s*[^&lt;]*&lt;/p&gt;</street>
    929                         <city>&lt;p class=&quot;address&quot;&gt;[^&lt;]*&lt;br /&gt;[\d]*\s*([^&lt;]*)&lt;/p&gt;</city>
    930                         <zipcode>&lt;p class=&quot;address&quot;&gt;[^&lt;]*&lt;br /&gt;([\d]*)\s*[^&lt;]*&lt;/p&gt;</zipcode>
     932                        <name>&lt;a onClick=&quot;[^&quot;]*&quot; title=&quot;[^&quot;]*&quot; href=&quot;[^&quot;]*&quot;&gt;\s*&lt;span class=&quot;normal&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</name>
     933                                <street>&lt;span class=&quot;street&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</street>
     934                        <city>&lt;span class=&quot;city&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</city>
     935                        <zipcode>&lt;span class=&quot;postcode&quot;&gt;([^&lt;]*)&lt;/span&gt;</zipcode>
    931936                </entry>
    932937                </website>
    933                 <website name="www.11880.com" url="http://www.11880.com/Suche/index.cfm?fuseaction=Suche.rueckwaertssucheresult&amp;init=true&amp;tel=$NUMBER" prefix="0">
     938                <website name="www.11880.com" url="http://www.11880.com/Suche/index.cfm?&amp;fuseaction=Suche.rueckwaertssucheresult&amp;init=true&amp;tel=$NUMBER" prefix="0">
    934939                <entry>
    935                         <name>&lt;a style=&quot;text-decoration: underline;&quot; href=&quot;[^&quot;]*&quot; onclick=&quot;[^&quot;]*&quot; class=&quot;popup&quot;[^&gt;]*&gt;([^&lt;]*)&lt;/a&gt;</name>
    936                         <street>^\s*([^,]*), [\d]{5} [^&lt;]*&lt;br /&gt;</street>
    937                         <city>^\s*[^,]*, [\d]{5} ([^&lt;]*)&lt;br /&gt;</city>
    938                         <zipcode>^\s*[^,]*, ([\d]{5}) [^&lt;]*&lt;br /&gt;</zipcode>
     940                        <name>&lt;a style=&quot;text-decoration: underline;&quot; href=&quot;[^&quot;]*?&quot;\s+onclick=&quot;[^&quot;]*?&quot;\s+class=&quot;popup&quot;[^&gt;]*?&gt;([^&lt;]*?)&lt;/a&gt;</name>
     941                        <street>^\t*?([^,\t]*?), [\d]{5} [^&lt;]*?&lt;br /&gt;</street>
     942                        <city>^\t*?[^,\t]*?, [\d]{5} ([^&lt;]*?)&lt;br /&gt;</city>
     943                        <zipcode>^\t*?[^,\t]*?, ([\d]{5}) [^&lt;]*?&lt;br /&gt;</zipcode>
    939944                </entry>
    940945                </website>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.